1 Voici la parole qui fut adressée à Jérémie à propos de tous les Judéens qui habitaient en Egypte : ceux de Migdol, de Tahpahnes, de Nof et du pays de Patros.
2 Voici ce que dit Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël : “Vous avez vu tout le malheur que j’ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda. Aujourd’hui elles sont en ruines et sans habitants. 3 C’est qu’ils m’avaient mis en colère avec tout le mal qu’ils commettaient : ils sont allés encenser et servir des dieux étrangers qu’ils ne connaissaient pas, ni eux, ni leurs pères.
4 Je n’ai pas cessé de leur envoyer tous mes serviteurs les prophètes, pour leur dire : Ne faites donc pas cette chose honteuse que je déteste ! 5 Mais ils n’ont pas écouté, ils n’ont pas prêté l’oreille, ils ne sont pas revenus de leurs actions mauvaises, ils n’ont pas cessé d’encenser les dieux étrangers.
6 Alors s’est enflammé le feu de ma colère, il a brûlé les villes de Juda et les rues de Jérusalem ; il en a fait une ruine, un désert, comme on le voit en ce jour.
7 Et maintenant, voici ce que dit Yahvé, le Dieu Sabaot, le Dieu d’Israël : Pourquoi vous faites-vous du mal à vous-mêmes ? Voulez-vous que Juda soit privé d’hommes et de femmes, d’enfants et de nourrissons, au point qu’il n’en reste rien ? 8 Pourquoi agissez-vous de façon à me mettre en colère ? N’offrez pas d’encens aux dieux étrangers en cette Egypte où vous êtes venus vous installer. Voulez-vous donc disparaître et devenir une malédiction et une moquerie pour toutes les nations de la Terre ? 9 Avez-vous oublié les crimes de vos pères, les crimes des rois de Juda et les crimes de ses chefs, les crimes que vous et vos femmes avez commis en Juda et dans les rues de Jérusalem ? 10 On ne s’est pas repenti jusqu’à ce jour, on n’a pas suivi ma loi et mes commandements que j’avais placés devant vous et devant vos pères.
11 C’est pourquoi, voici ce que dit Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël : Je me tourne contre vous pour votre malheur et je vais supprimer tout Juda. 12 Je prendrai ce qui reste de Juda, ceux qui ont décidé d’aller en Egypte pour s’y installer, et ils périront tous. Ils tomberont en Egypte, ils y mourront par l’épée et par la famine : du plus petit jusqu’au plus grand, tous mourront par l’épée et par la famine. Ils seront un exemple de malédiction, de déchéance ; on ne fera que s’en moquer. 13 Je m’en prendrai à ceux qui habitent en Egypte comme je m’en suis pris à Jérusalem, avec l’épée, la famine et la peste. 14 De tous ceux qui restent de Juda et qui sont entrés en Egypte pour s’y installer, avec l’espoir de retourner en Juda, il n’y aura ni fuyard ni survivant.
15 Tous les hommes qui savaient que leurs femmes encensaient des dieux étrangers, toutes les femmes qui étaient là et tout le peuple qui habitait à Patros, en Egypte - cela faisait beaucoup de monde - répondirent alors à Jérémie :
16 “Nous ne te suivrons pas dans ce que tu nous dis au nom de Yahvé. 17 Nous ferons comme nous l’avons décidé, nous brûlerons l’encens pour la reine des cieux et nous lui offrirons des libations. Nous le faisions bien, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, et alors nous avions du pain comme nous voulions, nous étions heureux et nous ne connaissions pas le malheur.
18 Mais dès que nous avons cessé d’encenser la reine des cieux et de lui offrir des libations, nous avons manqué de tout et nous sommes morts par l’épée et par la famine. 19 D’ailleurs, lorsque nous encensons la reine des cieux et que nous lui offrons des libations, ce n’est pas en cachette de nos maris que nous faisons ces gâteaux à son image et que nous préparons ces libations.”
20 Alors Jérémie prit la parole et dit à tout le peuple, aux hommes, aux femmes et à tous les gens qui lui avaient répliqué : 21 “C’est tout le contraire : cet encensement que vous pratiquiez dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous, vos pères, vos rois et vos chefs, et tout le peuple du pays, Yahvé s’en est souvenu et tout lui est revenu à la mémoire. 22 Yahvé ne peut plus supporter le spectacle des mauvaises actions et des horreurs que vous commettez ; c’est pourquoi votre pays est devenu une ruine, un désert, une malédiction, privé d’habitants comme il l’est aujourd’hui. 23 Avec votre encens vous avez péché contre Yahvé ; vous n’avez pas écouté la voix de Yahvé et vous n’avez pas suivi sa Loi, ses commandements et ses préceptes ; c’est pourquoi ce malheur vous est arrivé comme on le voit aujourd’hui.”
24 Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : “Ecoutez la parole de Yahvé, vous tous Judéens qui êtes en Egypte. 25 Voici ce que dit Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël : Vous, les femmes, faites donc comme vous l’avez décidé. Vous avez dit : Nous accomplirons les vœux que nous avons faits, nous encenserons la reine des cieux et nous lui offrirons des libations. Eh bien, honorez donc vos promesses, faites ce que vous avez promis ! 26 Mais écoutez cette parole de Yahvé, vous tous Judéens qui habitez en Egypte : Voici ce que moi, j’ai juré par mon grand Nom. Mon nom - dit Yahvé - ne sera plus prononcé par aucun homme de Juda dans tout le pays d’Egypte ; aucun d’eux ne dira plus : Vive le Seigneur Yahvé !
27 Je vais m’occuper d’eux pour le malheur et non pour leur faire du bien ; tous les hommes de Juda qui sont en Egypte disparaîtront par l’épée et par la famine, jusqu’au dernier. 28 (Un tout petit nombre d’hommes qui aura échappé à l’épée, reviendra d’Egypte au pays de Juda). Tous ceux de Juda qui sont en Egypte sauront alors quelle est la parole qui se réalise : la mienne ou la leur. 29 Voici le signe - parole de Yahvé - qui vous permettra de savoir que je viens vous visiter ici et que les paroles de menaces que j’ai prononcées contre vous se réaliseront. 30 Vous avez vu comment j’ai livré Sédécias, roi de Juda, aux mains de Nabukodonozor, roi de Babylone, son ennemi qui en voulait à sa vie ; de même je vais livrer Hofra, le Pharaon d’Egypte, aux mains de ses ennemis qui en veulent à sa vie.